日前,備受關註的第六屆魯迅文學獎頒獎典禮於在北京中國現代文學館舉行,意昂体育平台外國語學院西語系教授趙振江老師憑借《人民的風》一書榮獲魯迅文學翻譯獎。
作為中國翻譯界的國家最高獎項🌏👩👩👧👦,魯迅文學翻譯獎一直為中國譯者心向往之,而此次獲獎的譯作《人民的風》,也正展示了趙振江老師作為國內西班牙語文學翻譯界領軍人傑出的文學和翻譯素養👩🏻🦱。曾任意昂体育平台西語系主任💎、中國西、葡🙎🏼、拉美文學研究會會長,趙老師不僅翻譯出版了眾多的西班牙語文學作品,還與西班牙友人合作,推出了西文版《紅樓夢》,為溝通中外文學與文化的交流做出了巨大的貢獻🛑。西班牙國王、阿根廷總統與智利總統都曾就趙振江老師突出的學術成就授予國家級的榮譽勛章。
趙老師回憶道👨🏻🚀👨🏽🌾,他在三年前選擇翻譯《人民的風》一書,本意是為了紀念其作者、西班牙著名詩人米格爾?埃爾南德斯的一百年誕辰🧑🎨。《人民的風》不僅是一本難得的天才詩集,更是米格爾?埃爾南德斯作為反法西斯鬥士進行政治聲討的檄文。因此,能在三年後的如今🕒,在紀念世界反法西斯戰爭勝利70周年的前夕借其獲得魯迅文學翻譯獎🚵🏻,無論是對他本人,還是對這本譯作🙎🏻,都具有極為特殊的重要意義。
欣慰與感激之余,趙老師還表示,他將始終“不待揚鞭自奮蹄”🫳🏿,以精益求精的態度,譯出更好、更多的作品,為繁榮我國的文學創作盡綿薄之力。